Token ID IBcBUapKKBY5CUinv8t7HkOqZyc


de
Ich war als kleines Kind bis ins Alter im Tempel des Amun und folgte [...] und sah sein Antlitz.
en
for I have been in the domain of Amun from youth to the onset of old age,
following him in a truthful way,
my eyes seeing his uraei.

Kommentare
  • - ḥr šm[s] --2Q-- [ḥr] dgꜣ ḥꜣw.tj=f: Die von E. Frood, Biographical Texts, 42 vorgeschlagene Ergänzung als "... following [him in a truthful way, my eyes] seeing his uraei" (etwa: ḥr šm[s sw m b(w) mꜣꜥ.t jr.tj=j] ḥr dgꜣ) ist zu lang für die vorhandene Lücke.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 27.11.2022, letzte Revision: 27.11.2022)

  • m wḏḥ r [ḫpr] jꜣ.w: The syntax of this sentence is rather unusual. The convoluted word order here may also be a demonstration of literary skill and play with language.

    Autor:in des Kommentars: Elizabeth Frood (Datensatz erstellt: 17.11.2022, letzte Revision: 17.11.2022)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcBUapKKBY5CUinv8t7HkOqZyc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBUapKKBY5CUinv8t7HkOqZyc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Elizabeth Frood, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBcBUapKKBY5CUinv8t7HkOqZyc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBUapKKBY5CUinv8t7HkOqZyc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 4.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBUapKKBY5CUinv8t7HkOqZyc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 4.4.2025)