معرف الرمز المميز IBcBiFhYhXMMzk0Pgxl0iLgL6d8


(واحدة من 8 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2، #3، #4، #5، #6، #7، #8)
de
Mehl von ꜥmꜥꜥ-Körnern (der Gerste / des Emmers): 1 (Dosis), Pulver einer (Gefäß-)Scherbe: 1 (Dosis), Mehl vom Emmer: 1 (Dosis), Früchte/Samen der tḥwꜣ-Pflanze: 1 (Dosis), „Selbstentstandenes“ [[vom Honig: 1 (Dosis)]], ((„Selbstentstandenes“ vom)) Dattelsaft: 1 (Dosis).
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • ḫpr-ḏs=f n bj.t 1 ḫpr-ḏs=f n bnj.w 1: Zur Korrektur s. Grapow, in: ZÄS 84, 1959, 52: Zuerst hat nur ḫpr-ḏs=f n bnj.w 1 dagestanden. Dann habe der Schreiber das n getilgt und n bj.t 1 darüber bzw. partiell dahinter in das Interkolumnium gequetscht und das zu bnj.w gehörende ḫpr-ḏs=f n am Anfang der Folgezeile nachgetragen. Man muss aber anmerken, dass von dem laut Grapow getilgten n keine Spur mehr zu erkennen ist; dass es ursprünglich dagestanden haben muss, ergibt sich nur aus der Konstruktion, da ḫpr-ḏs=f immer mit indirektem Genitiv gebildet ist.

    كاتب التعليق: Lutz Popko (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٧/٠٧/١٠، آخر مراجعة: ٢٠١٧/٠٧/١٠)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBcBiFhYhXMMzk0Pgxl0iLgL6d8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBiFhYhXMMzk0Pgxl0iLgL6d8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Florence Langermann، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBcBiFhYhXMMzk0Pgxl0iLgL6d8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBiFhYhXMMzk0Pgxl0iLgL6d8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBiFhYhXMMzk0Pgxl0iLgL6d8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)