Token ID IBcCCO6hhSBEN0RtmkNxC5CEkvE


(Eine von 3 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2, #3)
de
Werde in einen Raum mit Estrich gelegt (vielleicht fehlerhaft für: Werde (aus)gelegt, wenn die Erde hell wird?);

Kommentare
  • Es fragt sich, ob hier eine missverstandene Zeitangabe vorliegt. Könnte im Original rḏi̯ tꜣ ḥḏ(.w) gestanden haben: „Werde (aus)gelegt, wenn die Erde hell wird/geworden ist“ (als Nebensatz eingebetteter Adverbialsatz)? Oder stand im Original rḏi̯ m ḥḏ-tꜣ: „Werde am Morgen (aus)gelegt“? Letzteres ist allerdings das unwahrscheinlichste, weil sich diese Umstellung der Wortbestandteile nur schwer erklären lässt.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko (Datensatz erstellt: 19.09.2020, letzte Revision: 19.09.2020)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcCCO6hhSBEN0RtmkNxC5CEkvE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCCO6hhSBEN0RtmkNxC5CEkvE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBcCCO6hhSBEN0RtmkNxC5CEkvE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCCO6hhSBEN0RtmkNxC5CEkvE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 31.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCCO6hhSBEN0RtmkNxC5CEkvE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 31.3.2025)