Token ID IBcCI1gpzUPsW040hNDZvz1F4sk
particle
[Hervorhebungspartikel (jn-Konstruktion)]
(unspecified)
PTCL
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
töten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb
[Verb]
(unspecified)
V(infl. unedited)
rt. 12,x+3
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive
Herz
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
•
Horus ist es, der dich töten wird, durch stechen / stoßen (?) [in (?)] dein Herz.
Datierung:
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Billy Böhm,
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 07.08.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Nach Massart, Leiden Magical Papyrus, 86 Anm. 2 eine (sonst unbekannte) Ortsbezeichnung oder ein Verb im Sinne von „in doing something (e.g. in thrusting his sword) [m ‚in‘] thy heart.“ Letzterer Vorschlag ist plausibler, weil Z. x+2 mit ypgdd endet, zu Beginn von Z. x+3 gleich mit ḥꜣ,tj =k anschließt, und weil ḥꜣ,tj =k sonst nicht sinnvoll damit verknüpft werden kann. Dennoch bleibt die Deutung / Ergänzung geraten.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBcCI1gpzUPsW040hNDZvz1F4sk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCI1gpzUPsW040hNDZvz1F4sk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcCI1gpzUPsW040hNDZvz1F4sk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCI1gpzUPsW040hNDZvz1F4sk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCI1gpzUPsW040hNDZvz1F4sk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.