معرف الرمز المميز IBcCIqW2zOCCj01dk2WB1uRc4WI


de
Siehe, ich habe gesaugt an den Brüsten der Anat, der großen Kuh des Seth.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Nach Massart, Leiden Magical Papyrus, 73 Anm. 15 zurückgehend auf sumerisch amar „junger Ochse“. Hoch, Semitic Words, 67-68 Nr. 73 möchte das Wort entweder mit semit. ḥlb „Milch“ oder ꜥwl „säugen“ verbinden. Gegen beide Deutungen Beck, Sāmānu, 137-138 ad 9b, allerdings bestätigt sie, dass es sich um ein Wort für ein weibliches Rind handeln muss.

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٧/٠٨/١٠، آخر مراجعة: ٢٠١٧/٠٨/١٠)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBcCIqW2zOCCj01dk2WB1uRc4WI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCIqW2zOCCj01dk2WB1uRc4WI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Billy Böhm، Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBcCIqW2zOCCj01dk2WB1uRc4WI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCIqW2zOCCj01dk2WB1uRc4WI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٨ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCIqW2zOCCj01dk2WB1uRc4WI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٨ أبريل ٢٠٢٥)