Token ID IBcCVrkK3X0NxUF3h24TBNMpp7Q



    epith_god
    de
    Weha

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Ergreifer

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de
    zweimal (Betonung bei Imperativ)

    (unspecified)
    N:sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(Oh) Wḥꜥ, (oh) Šzp, die im Himmel sind!
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/12/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcCVrkK3X0NxUF3h24TBNMpp7Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCVrkK3X0NxUF3h24TBNMpp7Q

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcCVrkK3X0NxUF3h24TBNMpp7Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCVrkK3X0NxUF3h24TBNMpp7Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCVrkK3X0NxUF3h24TBNMpp7Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)