Token ID IBcCWJL9XZ59dEcrpO2Wpafquos
Eb 847
Eb 847
adjective
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
verb_2-lit
nicht sein (aux.); [Negationsverb]
Inf
V\inf
verb_irr
zulassen (dass)
Neg.compl.unmarked
V\advz
verb_3-lit
(sich) nähern
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
98,2
substantive_masc
Maus
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sache
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Ein anderes (Mittel) zum Verhindern, dass Mäuse an Dinge herankommen:
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/15/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBcCWJL9XZ59dEcrpO2Wpafquos
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCWJL9XZ59dEcrpO2Wpafquos
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcCWJL9XZ59dEcrpO2Wpafquos <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCWJL9XZ59dEcrpO2Wpafquos>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCWJL9XZ59dEcrpO2Wpafquos, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.