Token ID IBcCd3Kh2jyQ2khjiwLt2EOH99Q
Eb 854d
Eb 854d
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Gefäß (des Körpers); Band; Sehne
Noun.pl.stabs
N.m:pl
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
verb_3-lit
teilen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kopf
(unspecified)
N.m:sg
99,11
verb_3-inf
sich verknüpfen (?)
SC.pass.gem(redupl).3pl
V~post.pass:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Hinterkopf
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.plm
PRON.rel:m.pl
adverb
schließlich, letzten Endes (?)
(unspecified)
ADV
verb_3-lit
schaffen; erzeugen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
[Phänomen]
(unspecified)
N.m:sg
Vier Gefäße sind zum Kopf hin verteilt (oder: spalten sich auf) – am Hinterkopf verknoten sie sich –, die es letzten Endes (?) sind, die das ḥtp-Phänomen erschaffen.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: 10/04/2017,
latest changes: 09/15/2025)
Persistent ID:
IBcCd3Kh2jyQ2khjiwLt2EOH99Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCd3Kh2jyQ2khjiwLt2EOH99Q
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBcCd3Kh2jyQ2khjiwLt2EOH99Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCd3Kh2jyQ2khjiwLt2EOH99Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCd3Kh2jyQ2khjiwLt2EOH99Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.