Token ID IBcCd5qofCd8MEblkxX0LClSak4
Eb 855e
Eb 855e
preposition
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
matt sein (Herz, Glieder)
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
[Negationsverb]
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
verb_4-inf
sprechen; reden
Neg.compl.t
V\advz
substantive
Herz
(unspecified)
N:sg
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
substantive_masc
Gefäß (des Körpers); Band; Sehne
Noun.pl.stabs
N.m:pl
particle
oder
(unspecified)
PTCL
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
100,15
substantive
Herz
(unspecified)
N:sg
verb_4-lit
stumm sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
Wenn (es heißt), dass das jb-Herz ꜥmd mache: Das bedeutet, dass das ḥꜣ.tj-Herz oder die Gefäße des ḥꜣ.tj-Herzens nicht reden, weil sie stumm sind;
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: 10/04/2017,
latest changes: 09/15/2025)
Persistent ID:
IBcCd5qofCd8MEblkxX0LClSak4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCd5qofCd8MEblkxX0LClSak4
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBcCd5qofCd8MEblkxX0LClSak4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCd5qofCd8MEblkxX0LClSak4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCd5qofCd8MEblkxX0LClSak4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.