Token ID IBcChPY4WUJeL08koGPMOHTym0o
Eb 856c = Bln 163c
Eb 856c = Bln 163c
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Gefäß (des Körpers); Band; Sehne
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
preposition
in
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
als (etwas sein); [identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kreuzgeflecht (Adern)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Brust
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
103,4
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Zwei Gefäße in ihm bilden ein Kreuzgeflecht zu seiner Brust.
(oder: Zwei Gefäße in ihm sind im Kreuzgeflecht seiner Brust.)
(oder: Zwei Gefäße in ihm sind im Kreuzgeflecht seiner Brust.)
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/11/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBcChPY4WUJeL08koGPMOHTym0o
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcChPY4WUJeL08koGPMOHTym0o
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcChPY4WUJeL08koGPMOHTym0o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcChPY4WUJeL08koGPMOHTym0o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcChPY4WUJeL08koGPMOHTym0o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.