معرف الرمز المميز IBcCiWIHTQaMJkYVm2pfDGNUQ9c
تعليقات
-
mjsn.t: Unklar. Zur Diskussion der gebrachten Vorschläge s. Radestock, Prinzipien der ägyptischen Medizin, 202-203.
-
jmi̯=f: Die negierenden Arme stehen über dem h von hꜣi̯ und damit scheinbar nach dem Suffixpronomen. Daher hat es Wreszinski, Papyrus Ebers, 220, als Adverbialphrase jm=f interpretiert, die den vorigen Satz abschließt; und darauf geht Ebbells „into him“ zurück. Das =f wirkt aber derart zwischen m und h hineingequetscht, dass es möglicherweise ein Nachtrag ist, was seine Position erklärt. Grundriß der Medizin V, 390 zeigt bereits eine bereinigte Fassung.
معرف دائم:
IBcCiWIHTQaMJkYVm2pfDGNUQ9c
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCiWIHTQaMJkYVm2pfDGNUQ9c
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Florence Langermann، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBcCiWIHTQaMJkYVm2pfDGNUQ9c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCiWIHTQaMJkYVm2pfDGNUQ9c>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCiWIHTQaMJkYVm2pfDGNUQ9c، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.