Token ID IBcCmNn22xytp0H8vTgMt7qa9WE
preposition
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mensch
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
Menschheit; Volk; (soziale) Oberschicht
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder; alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
Volk; Untertanen
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder; alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
Volk; Menschheit; Anhänger
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder; alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
particle_enclitic
aber; wahrlich; [enkl.Partikel]
(unspecified)
=PTCL
verb_3-inf
gehen; durchziehen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
ca. 1 cm
x+4,13
undefined
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
verb
Gestalt annehmen (von); sich verwandeln (in)
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive
Entstandenes; Gestalt
Noun.sg.stpr.3pl
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
in; zu; an; aus; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Nekropole; Totenreich
(unspecified)
N.f:sg
1 bis 2Q
substantive_masc
Arm; Hand
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in; zu; an; aus; [lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
Ägypten
(unspecified)
TOPN
preposition
wenn; während (Konj.)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
herauskommen; herausgehen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
in; zu; an; aus; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Nekropole; Totenreich
(unspecified)
N.f:sg
preposition
um zu (final); [Zweck]
(unspecified)
PREP
x+4,14
verb
sich Gedanken machen (um); Leitung ausüben
Inf
V\inf
substantive_masc
Gedanke; Plan; Leitung
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
in (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Land (geogr.-polit.); Ägypten
(unspecified)
N.m:sg
Was angeht, jeden Menschen, jeden (des) [pꜥ.t-Volks], jeden (des) rḫ.yt-Volks, jeden (der) ḥnmm.t-Leute usw., diejenigen die gehen (?) [___] (x+4,13) [...] die sich verwandeln (wörtl. die ihre Erscheinung machen) in der Nekropole [___] Arm (?) in Ägypten, wenn sie herauskommen aus der Nekropole (x+4,14) [um?] die Leitung auszuüben im Land.
Datierung:
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 28.09.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
rmṯ nb [pꜥ.t] nb(.t): Lies rmṯ nb [pꜥ.t] nb(.t) rḫ,yt nb(.t) ḥnmm,t nb(.t) ḥm.pl-rʾ nach bekanntem phraseologischen Muster (Hinweis Quack, Email 29.12.2017), vgl. z.B. pBM 10188, 28.15 (4. Buch des Apophis) mit der Reihung in gleicher Orthographie, s. Feder, in: TLA (Oktober 2014); O’Rourke (Royal Book of Protection, 77 [AD]) liest z(j) nb [ḥm.t] nb(.t).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBcCmNn22xytp0H8vTgMt7qa9WE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmNn22xytp0H8vTgMt7qa9WE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcCmNn22xytp0H8vTgMt7qa9WE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmNn22xytp0H8vTgMt7qa9WE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmNn22xytp0H8vTgMt7qa9WE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.