معرف الرمز المميز IBcCmaWMNTVwKEoomP1YcmiigPA




    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Der die Nacht erschafft

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN





    ca. 3 cm
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    zusammen mit; [komitativ]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Begleitung; Gefolge

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Oh, der die Nacht macht, der Name des Osiris [… … … ] sie (?) den Himmel in ihrem Gefolge.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Anke Blöbaum؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٩/٢٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)

معرف دائم: IBcCmaWMNTVwKEoomP1YcmiigPA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmaWMNTVwKEoomP1YcmiigPA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Anke Blöbaum، مع مساهمات من قبل Peter Dils، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، معرف الرمز المميز IBcCmaWMNTVwKEoomP1YcmiigPA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmaWMNTVwKEoomP1YcmiigPA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmaWMNTVwKEoomP1YcmiigPA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)