معرف الرمز المميز IBcCmf88ehHRdEkfnqFeEWrQ3v4



    verb_2-lit
    de
    entfernen; vertreiben;

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    personal_pronoun
    de
    du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.];

    (unspecified)
    =2sg.c




    x+12,9
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    vertreiben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    personal_pronoun
    de
    du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.];

    (unspecified)
    =2sg.c

    verb_2-lit
    de
    fallen; fällen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    personal_pronoun
    de
    du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.];

    (unspecified)
    =2sg.c

    verb_caus_3-inf
    de
    entfernen; vertreiben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    personal_pronoun
    de
    du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.];

    (unspecified)
    =2sg.c
de
Getilgt bist du, (x+12,9) vertrieben bist du, gefällt bist du, entfernt bist du!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Anke Blöbaum؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٩/٢٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBcCmf88ehHRdEkfnqFeEWrQ3v4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmf88ehHRdEkfnqFeEWrQ3v4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Anke Blöbaum، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBcCmf88ehHRdEkfnqFeEWrQ3v4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmf88ehHRdEkfnqFeEWrQ3v4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmf88ehHRdEkfnqFeEWrQ3v4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)