Token ID IBcCmf88ehHRdEkfnqFeEWrQ3v4



    verb_2-lit
    de
    entfernen; vertreiben;

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    personal_pronoun
    de
    du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.];

    (unspecified)
    =2sg.c




    x+12,9
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    vertreiben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    personal_pronoun
    de
    du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.];

    (unspecified)
    =2sg.c

    verb_2-lit
    de
    fallen; fällen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    personal_pronoun
    de
    du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.];

    (unspecified)
    =2sg.c

    verb_caus_3-inf
    de
    entfernen; vertreiben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    personal_pronoun
    de
    du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.];

    (unspecified)
    =2sg.c
de
Getilgt bist du, (x+12,9) vertrieben bist du, gefällt bist du, entfernt bist du!
Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 28.09.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBcCmf88ehHRdEkfnqFeEWrQ3v4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmf88ehHRdEkfnqFeEWrQ3v4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcCmf88ehHRdEkfnqFeEWrQ3v4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmf88ehHRdEkfnqFeEWrQ3v4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmf88ehHRdEkfnqFeEWrQ3v4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)