Token ID IBcDMosh9oZHDEBMuNpzej4miAw
verb_irr
geben; legen; setzen; zeigen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_god
Stier (von Göttern, auch v. König)
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
gods_name
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
•
substantive_masc
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
rt. 3,10
ca. 5Q
verb_3-lit
leuchten
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
•
ca. 6Q
substantive_fem
die Große (Draht an der Roten Krone von U.Äg.)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kopf
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
•
verb_caus_3-inf
erscheinen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
für
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
Maat
(unspecified)
DIVN
rt. 3,11
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
ca. 6Q
undefined
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
ca. 6Q
•
substantive_masc
Herz
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb
sich freuen
PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
V\res-3sg.m
•
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben
(unspecified)
PREP
4Q
undefined
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
•
rt. 4,1
preposition
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
machen
Rel.form.n.sgm.3sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Schrift; Schriftstück
Noun.pl.stabs
N.m:pl
•
Lobpreis geben dem Stier in der Neunheit (= Osiris), Lobpreis [… …] die [Leuch]tenden (Sterne) (?) [… …] die Große am Kopf ihres Herrn, die [ihm (?)] erscheint als Maat, als (?) [… …] .. [… …] (indem) ihre Herzen fröhlich sind, die Götter mit / unter […] … entsprechend wie er die Schriften gemacht hat.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/28/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBcDMosh9oZHDEBMuNpzej4miAw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMosh9oZHDEBMuNpzej4miAw
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcDMosh9oZHDEBMuNpzej4miAw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMosh9oZHDEBMuNpzej4miAw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMosh9oZHDEBMuNpzej4miAw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.