Identifiant d’unité IBcDMuP0xQe0oUpTtozd6QfGvIY







    14
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    fließen; bewässern

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    aufsteigen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Landestelle

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN
de
Es (= Nilwasser) stieg auf bis zum Anleger von Theben.
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: Lisa Seelau (Fichier texte créé: 30.05.2017, dernières modifications: 14.03.2023)

Identifiant permanent: IBcDMuP0xQe0oUpTtozd6QfGvIY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMuP0xQe0oUpTtozd6QfGvIY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de Lisa Seelau, Identifiant d’unité IBcDMuP0xQe0oUpTtozd6QfGvIY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMuP0xQe0oUpTtozd6QfGvIY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMuP0xQe0oUpTtozd6QfGvIY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)