معرف الرمز المميز IBgANEOIPdNJIUgymKyARcYBBXk
تعليقات
-
Diese Ergänzung nach Helck, Historisch-Biographische Texte, 102; so auch Barbotin, Âhomsis, 208. Beylage, Stelentexte, 410 mit Anm. 1240 ergänzt [rḏi̯.tw], mit Berufung auf Helck (!). Trapani, in: ZÄS 129, 2002, 159 hat [ḏi̯.n.tw] (?): „et le jmyt-pr fut [placé]“, wohl nach der Übersetzung von Gitton, in: BIFAO 76, 1976, 72: „[On plaça]…“ (ohne Kommentar).
-
Diese Ergänzung von Helck, HBT, 103, übernommen von Trapani, in: ZÄS 129, 2002, 158. Auch Beylage, Stelentext, 410-411 mit Anm. 1241 stützt sich auf Helck, liest und übersetzt aber fälschlich: [pꜣ tꜣ.wj r-ḏr=f] „der [Beiden Länder insgesamt]“. Drioton, in: BSFE 12, 1953, 13 rekonstruierte tentativ: „à Louxor (?)“.
معرف دائم:
IBgANEOIPdNJIUgymKyARcYBBXk
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANEOIPdNJIUgymKyARcYBBXk
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Charlotte Dietrich، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBgANEOIPdNJIUgymKyARcYBBXk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANEOIPdNJIUgymKyARcYBBXk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANEOIPdNJIUgymKyARcYBBXk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.