Token ID IBgAWa1ezr7YzEl6r5604nI3nc8




    Nachschrift

    Nachschrift
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Der, der aus dem Wasser hervorkommt, sei gesund.
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 01/12/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgAWa1ezr7YzEl6r5604nI3nc8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAWa1ezr7YzEl6r5604nI3nc8

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgAWa1ezr7YzEl6r5604nI3nc8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAWa1ezr7YzEl6r5604nI3nc8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAWa1ezr7YzEl6r5604nI3nc8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)