Token ID IBgAYEDrQiPBmUqyhho5sZBQKGM







    25
     
     

     
     



    S. linke Seite

    S. linke Seite
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc





    32
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Herrin der Kraft

    (unspecified)
    DIVN





    35
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    32a
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Macht

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    33
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Herrin des Alters

    (unspecified)
    DIVN





    35
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    33a
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    das Alter

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fröhlichkeit

    (unspecified)
    N.m:sg





    34
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Herrin des Begräbnisses

    (unspecified)
    DIVN





    35
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    34a
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Begräbnis

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Begräbnisstätte

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Sais

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged
de
(S. linke Seite) Neith, die Herrin der Macht, sie möge Macht in den Herzen der Menschen gewähren / des Alters, sie möge ein schönes Alter in Zufriedenheit gewähren / des Begräbnisses, sie möge ein schönes Begräbnis in der Begräbnisstätte (?) von (?) Sais (?) gewähren, (dem Verwalter im Tempel (der Neith) und Priester des Südheiligtums Nacht-Sopdu, den die oberste Weberin des Tempels des Südheiligtums Merenet-Itis gemacht hat).
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: 01/12/2018, latest changes: 09/04/2025)

Comments
  • Zur Lesung von jAw.t... vgl. Jansen-Winkeln, Biographien, 403 (5.1.1), 413 (5.6.13).

    Commentary author: Jakob Schneider (Data file created: 06/12/2018, latest revision: 06/12/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgAYEDrQiPBmUqyhho5sZBQKGM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAYEDrQiPBmUqyhho5sZBQKGM

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Token ID IBgAYEDrQiPBmUqyhho5sZBQKGM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAYEDrQiPBmUqyhho5sZBQKGM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAYEDrQiPBmUqyhho5sZBQKGM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)