Token ID IBgBA8SvlvcV00WKpbeJRllQcCc


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

pUC 32271B Verso, kleines Fragment Lücke [ps]š mw _[__] Lücke





    pUC 32271B Verso, kleines Fragment
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    teilen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg




    _[__]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     
de
...] Wasser ausbreiten/aufteilen [...

pUC 32271B Verso, kleines Fragment

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: 04/13/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgBA8SvlvcV00WKpbeJRllQcCc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBA8SvlvcV00WKpbeJRllQcCc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgBA8SvlvcV00WKpbeJRllQcCc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBA8SvlvcV00WKpbeJRllQcCc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBA8SvlvcV00WKpbeJRllQcCc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)