Token ID IBgBAkaw0sCf90zNgMIUOCrylrI


x+3 Lücke n.tj m tꜣ Lücke





    x+3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erde; Land (als Element des Kosmos); Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
...], der im Land (oder: auf Erden) ist [...
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 12.04.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - n,tj m tꜣ: Gängige Verbindungen sind n.tj m tꜣ pn: "der in diesem Land (= Ägypten) ist" und n.tj m tꜣ r-ḏr=f: "der im ganzen Land ist", aber auch tꜣ-mḥw, tꜣ n.j ... usw. sind belegt. Unerweitertes tꜣ ist selten, z.B. in n.tj m p.t n.tj m tꜣ: "der im Himmel ist und der auf Erden ist".

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgBAkaw0sCf90zNgMIUOCrylrI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBAkaw0sCf90zNgMIUOCrylrI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgBAkaw0sCf90zNgMIUOCrylrI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBAkaw0sCf90zNgMIUOCrylrI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBAkaw0sCf90zNgMIUOCrylrI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)