Identifiant d’unité IBgBAnu0k9IiQkP8qV0DdF7siVs




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_caus_2-lit
    de
    erleuchten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    Lücke
     
     

     
     
de
Ich pflege zu er[leuchten (?) die Beiden Länder wie der Allherr;]
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Fichier texte créé: 12.02.2018, dernières modifications: 27.09.2021)

Commentaires
  • - [___] ⸢r⸣ ⸢ḫḫ⸣=j jw=j s[__]: In pLeiden I 347, Kol. 5.4 (siehe DZA 50.144.710) steht jw mnj.t n(.t) Ḥw.t-Ḥrw m ḏr.t=j ⸮s〈m〉d.t? n(.t) Nt r ḫḫ=j jw sḥḏ=j tꜣ.wj mj Nb-r-ḏr: "Das Menit der Hathor ist in meiner Hand, die Perlenkette der Neith an meinem Hals; ich erhelle die Beiden Länder wie der Allherr". In pUC 32095A könnte man jw=j s[ḥḏ=j] ergänzen.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 12.04.2018, dernière révision: 12.04.2018)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBgBAnu0k9IiQkP8qV0DdF7siVs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBAnu0k9IiQkP8qV0DdF7siVs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBgBAnu0k9IiQkP8qV0DdF7siVs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBAnu0k9IiQkP8qV0DdF7siVs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBAnu0k9IiQkP8qV0DdF7siVs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)