معرف الرمز المميز IBgBFMleRtuOZ0ltixUQK28Oqy8


17.03,2 zerstört [⸮ḏrḏ?].PL n(.w) šnd.t 1 ḫꜣ[__] zerstört





    17.03,2
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Blätter (der Bäume)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de
    Dornakazie (Nilakazie)

    (unedited)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg




    zerstört
     
     

     
     
de
(17.03,2) […] (?) von der Dornakazie: 1, ? […].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Anke Blöbaum؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٩/٢٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • [ḏrḏ] n(.w) šnd.t: Von Teilen der Dornakazie sind am häufigsten die Blätter ḏrḏ (n) šnḏ.t (DrogWb 500–503) belegt. Dies wird auch an dieser Stelle das Wahrscheinlichste sein. Außer den Blättern könnte es sich auch um Harz (ꜥgꜣj.t DrogWb 80–81) oder Gummi (qmj.t DrogWb 516–519) handeln. Alle diese Teile werden für gewöhnlich mit Pluralstrichen klassifiziert, so dass sie hier in Frage kämen, doch wäre bei den beiden letztgenannten Substanzen ein Femininum-t bei dem indirekten Genitiv zu erwarten.

    كاتب التعليق: Anke Blöbaum

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBgBFMleRtuOZ0ltixUQK28Oqy8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBFMleRtuOZ0ltixUQK28Oqy8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Anke Blöbaum، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBgBFMleRtuOZ0ltixUQK28Oqy8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBFMleRtuOZ0ltixUQK28Oqy8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBFMleRtuOZ0ltixUQK28Oqy8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)