Token ID IBgBJ7XN9mmYe0Pnq9MNb7yEsa0



    verb
    de
    begrüßen

    SC.act.ngem.prefx.impers
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Uräus

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de
    zuweisen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem. Pron. pl.m.]

    (unspecified)
    dem.m.pl

    verb_3-lit
    de
    ausstatten

    Partcp.pass.ngem.duf
    V\ptcp.pass.f.du

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr




    4
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Gegrüßet seien jene (?) Deine beiden Uräen, die Deinen Kas 'Würde' verleihen,
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 07.05.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBgBJ7XN9mmYe0Pnq9MNb7yEsa0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBJ7XN9mmYe0Pnq9MNb7yEsa0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBgBJ7XN9mmYe0Pnq9MNb7yEsa0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBJ7XN9mmYe0Pnq9MNb7yEsa0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBJ7XN9mmYe0Pnq9MNb7yEsa0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)