Token ID IBgBJ7XN9mmYe0Pnq9MNb7yEsa0
verb
begrüßen
SC.act.ngem.prefx.impers
V\tam.act
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Uräus
Noun.du.stpr.2sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_2-lit
zuweisen
(unspecified)
V(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
diese [Dem. Pron. pl.m.]
(unspecified)
dem.m.pl
verb_3-lit
ausstatten
Partcp.pass.ngem.duf
V\ptcp.pass.f.du
substantive_masc
Ka
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
4
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Gegrüßet seien jene (?) Deine beiden Uräen, die Deinen Kas 'Würde' verleihen,
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/07/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgBJ7XN9mmYe0Pnq9MNb7yEsa0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBJ7XN9mmYe0Pnq9MNb7yEsa0
Please cite as:
(Full citation)Erhart Graefe, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBgBJ7XN9mmYe0Pnq9MNb7yEsa0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBJ7XN9mmYe0Pnq9MNb7yEsa0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBJ7XN9mmYe0Pnq9MNb7yEsa0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.