Token ID IBgBJLEsJB2VmkhdvjMQTHaWepA


SAT 19, 26a

SAT 19, 26a yꜣ nts ntk ṯz-pẖr




    SAT 19, 26a

    SAT 19, 26a
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; wahrlich!; [Interjektion]

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unedited)
    3sg.f





    ntk
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    undefined
    de
    umgedreht (zu lesen) (Rezitationsvermerk)

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)
fr
Oh elle est toi et inversément!
Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: 04.05.2018, letzte Änderung: 26.08.2025)

Persistente ID: IBgBJLEsJB2VmkhdvjMQTHaWepA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBJLEsJB2VmkhdvjMQTHaWepA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Token ID IBgBJLEsJB2VmkhdvjMQTHaWepA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBJLEsJB2VmkhdvjMQTHaWepA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBJLEsJB2VmkhdvjMQTHaWepA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)