معرف الرمز المميز IBgBNWP2TojMDUQWmRByQN1IUGY




    SAT 19, 11

    SAT 19, 11
     
     

     
     

    gods_name
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unedited)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    Leichnam

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen




    Ḥꜣ~r~tj~tj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
celui qui est la protection du cadavre de Herit,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Annik Wüthrich؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٥/١٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Le déterminatif G7 indique qu'il s'agit d'un théonyme ou d'une épithète divine, sans doute en lien avec le dieu solaire.
    Voir Wüthrich, SAT 19, 87-88 et Zibelius-Chen, Meroitica 25, 184 qui suggère une origine indigène plutôt que nubienne.

    كاتب التعليق: Annik Wüthrich

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBgBNWP2TojMDUQWmRByQN1IUGY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBNWP2TojMDUQWmRByQN1IUGY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Annik Wüthrich، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBgBNWP2TojMDUQWmRByQN1IUGY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBNWP2TojMDUQWmRByQN1IUGY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBNWP2TojMDUQWmRByQN1IUGY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)