Token ID IBgBSTju3uVK8k3irkccOjjHyhY
Comments
-
- ꜥb(ꜥ) tw: Ein Adjektivalsatz mit Partizip Passiv. Die anderen Übersetzer haben entweder eine finite Passivform ꜥb(ꜥ).tw (Klug, Stelen, 132; Blumenthal, in: Urkunden … Übersetzung, 178, letztere als Konditionalsatz „[Wenn du in] deinem Horizont [erscheinst], rühmt man sich [deiner Vollkommenheit …]“) oder ein Pseudopartizip ꜥb(ꜥ).tw mit „moderner“ Endung -tw statt -tj (Beylage, Stelentexte, 354). Grallert, Bauen – Stiften – Weihen, 284 hat die Stelle ausgelassen.
- Die Lesung der Wörter in Z. 10 folgt Lacau, Stèles, 23, verifiziert per Kollation durch Klug, Stelen, 132 mit Anm. 1061. Sethe, Urkunden IV, 622.10-11 liest [nfr.w=k], danach Lücke.
Persistent ID:
IBgBSTju3uVK8k3irkccOjjHyhY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBSTju3uVK8k3irkccOjjHyhY
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgBSTju3uVK8k3irkccOjjHyhY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBSTju3uVK8k3irkccOjjHyhY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBSTju3uVK8k3irkccOjjHyhY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.