معرف الرمز المميز IBgBU7K5coa2wE5Ujdst5noRW44
تعليقات
-
Hier wurde eine größere Wortfolge fehlerhaft rekonstruiert. Siehe auch den Kommentar zum nachfolgenden Satz.
-
Beylage, Stelentexte, 458 mit Anm. 1372 emendiert nach der ähnlich aufgebauten Stelle Z. 17 in 〈ḏi̯.tw〉 pri̯ 〈=f〉 〈n〉. Dies ist jedoch nicht notwendig. prr ist, analog zum vorangehenden ḏḏ.tw, geminierende Form jrr=f mit jussivischer Bedeutung; das Subjekt, ḥtp-nṯr, ist elliptisch; es genügt die Hinzufügung des 〈n〉, um einen sinnvollen Satz zu erhalten; vgl. die Übersetzung von Endesfelder, in: Urkunden … Übersetzung, 237. Klug, Stelen, 141 liest nur pri̯ r als Partizip mit Bezugswort twt und nachfolgenden Präposition r: „diese Statue … die herauskommt zur Dienstmannschaft …“. Breasted, Records, 247 (§ 620) emendiert gar nicht, sondern nimmt einen Umstandssatz (!) an: „… when the lay priesthood … go forth.“. Maspero, in: CRAIBL 44.1, 1900, 120-121 interpretiert den ganzen Satz als von jr m-ḫt abhängigen Nebensatz, und setzt den nachfolgenden Satz als Hauptsatz an!
معرف دائم:
IBgBU7K5coa2wE5Ujdst5noRW44
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBU7K5coa2wE5Ujdst5noRW44
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Ricarda Gericke، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBgBU7K5coa2wE5Ujdst5noRW44 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBU7K5coa2wE5Ujdst5noRW44>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBU7K5coa2wE5Ujdst5noRW44، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.