Token ID IBgBc8TjWnJpRkw6sW4Diaim38c



    substantive_fem
    de
    Acker

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de
    Arure (Flächenmaß)

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de
    Acker

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    östlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de
    Arure (Flächenmaß)

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM
de
[Das westliche Gelände] beträgt [20] Aruren, das östliche [Gelände] 40 Aruren.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 22.06.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Die Ergänzung der Lücken stammt von Helck, Urkunden IV, 1373.6, und wurde von fast allen nachfolgenden Übersetzern übernommen [Helck liest aber jeweils ꜣ.t statt ꜣḥ.t]. Myśliwiec, Atum, 177 hat stattdessen die Lücken offen gelassen, und transkribiert unter Vorbehalt: ... ꜥnḫ … kmj(t) ꜣḥj.t 40; seine Übersetzung: „…. leben (Schaffe?) Herde (auf) 40 Äcker.“

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgBc8TjWnJpRkw6sW4Diaim38c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBc8TjWnJpRkw6sW4Diaim38c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning, Token ID IBgBc8TjWnJpRkw6sW4Diaim38c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBc8TjWnJpRkw6sW4Diaim38c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBc8TjWnJpRkw6sW4Diaim38c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)