Token ID IBgBk5ItbBSQpU5xjOVChAQl5uM


SAT 19, 67

SAT 19, 67 jnk pri̯ jm =k 18



    SAT 19, 67

    SAT 19, 67
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unedited)
    1sg

    verb_3-inf
    de
    herauskommen; herausgehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m




    18
     
     

     
     
fr
car je suis celui qui est issu de toi.
Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 12.07.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBgBk5ItbBSQpU5xjOVChAQl5uM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBk5ItbBSQpU5xjOVChAQl5uM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBgBk5ItbBSQpU5xjOVChAQl5uM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBk5ItbBSQpU5xjOVChAQl5uM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBk5ItbBSQpU5xjOVChAQl5uM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)