Token ID IBgBk9Qacek6QkGkkBVGBmRHvVE


SAT 19, 97a-b

SAT 19, 97a-b 2,1 [hꜣj] Wsjr 4Q ꜣḫ mꜣꜥ-ḫrw 4Q bjꜣ.t [mꜣꜥ-ḫrw] [ṯzi̯] [tw] =k

fr
« Ô Osiris [Tibakhet] juste de voix [qu'a enfanté Takhibiat] juste de voix, relève-toi ! »

Kommentare
  • Ce passage se trouve également dans le chapitre 170Naville du Livre des Morts. Voir à ce sujet, Wüthrich, SAT 19, 239.

    Autor:in des Kommentars: Annik Wüthrich (Datensatz erstellt: 16.11.2018, letzte Revision: 16.11.2018)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgBk9Qacek6QkGkkBVGBmRHvVE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBk9Qacek6QkGkkBVGBmRHvVE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBgBk9Qacek6QkGkkBVGBmRHvVE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBk9Qacek6QkGkkBVGBmRHvVE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1, 14.2.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 1.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBk9Qacek6QkGkkBVGBmRHvVE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 1.3.2025)