Token ID IBgBlNMz7oAibUiOm4lHv1Tk4FM


de
Es ist so: Meine Majestät hat befohlen zu veranlassen, dass man die Jahreszeitenfeste für meine Mutter Wadjet begeht, indem man stiftet ein Gottesopfer aus 〈Brot〉, Bier, Rindern, Geflügel (und) jeder schönen Sache, zusätzlich zu dem, was vorher war.

Kommentare
  • An dieser Stelle, wo ein Logogramm für „Brot“ zu erwarten ist, steht nur ein Logogrammstrich (Z1).

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 13.07.2018, letzte Revision: 13.07.2018)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgBlNMz7oAibUiOm4lHv1Tk4FM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBlNMz7oAibUiOm4lHv1Tk4FM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgBlNMz7oAibUiOm4lHv1Tk4FM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBlNMz7oAibUiOm4lHv1Tk4FM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 2.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBlNMz7oAibUiOm4lHv1Tk4FM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 2.4.2025)