معرف الرمز المميز IBgCGCgwT2mRc0gviTqPGLxTSCk


CT VII 38c 40 db(n).n =k [jꜣ.t] zerstört CT VII 38d zerstört [nṯr].wj 41 nb.w[j] zerstört



    CT VII 38c

    CT VII 38c
     
     

     
     




    40
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    (um einen Ort) herumgehen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Stätte

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    zerstört
     
     

     
     


    CT VII 38d

    CT VII 38d
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.du.stabs
    N.m:du




    41
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.du.stabs
    N.m:du




    zerstört
     
     

     
     
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Du hast [...] Stätten umwandert [...] der beiden [Götter,] der bei[den] Herren [...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Mareike Wagner & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Mareike Wagner، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Doris Topmann ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٨/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٦)

تعليقات
  • Wagner, Anchnesneferibre, 46, Anm. 122: "Diese Passage ist nach pBerlin 3057 zu dbn.n=k jꜣ.wt Ḥr.w pẖr.n=k jꜣ.wt Stẖ m-bꜣḥ nṯr.wj nb.wj wḏꜥ-mdw zu vervollständigen. Siehe ferner die Besprechung der Textstellen bei BACKES, Papyrus Schmitt, 811f. [= 690f. der gedruckten Fassung]."

    كاتب التعليق: Mareike Wagner؛ مع مساهمات من قبل: Doris Topmann ؛ تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/٠٨/١٧، آخر مراجعة: ٢٠٢٤/٠٨/١٢

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBgCGCgwT2mRc0gviTqPGLxTSCk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGCgwT2mRc0gviTqPGLxTSCk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Mareike Wagner & Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Mareike Wagner، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Doris Topmann، معرف الرمز المميز IBgCGCgwT2mRc0gviTqPGLxTSCk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGCgwT2mRc0gviTqPGLxTSCk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGCgwT2mRc0gviTqPGLxTSCk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)