Token ID IBgCGCgwT2mRc0gviTqPGLxTSCk
CT VII 38c
CT VII 38c
40
verb_3-lit
(um einen Ort) herumgehen
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
Stätte
Noun.pl.stabs
N.f:pl
zerstört
CT VII 38d
CT VII 38d
zerstört
substantive_masc
Gott
Noun.du.stabs
N.m:du
41
substantive_masc
Herr
Noun.du.stabs
N.m:du
zerstört
Du hast [...] Stätten umwandert [...] der beiden [Götter,] der bei[den] Herren [...]
Datierung:
Autor:innen:
Mareike Wagner & Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Mareike Wagner,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Doris Topmann
;
(Textdatensatz erstellt: 06.08.2018,
letzte Änderung: 06.09.2024)
Kommentare
-
Wagner, Anchnesneferibre, 46, Anm. 122: "Diese Passage ist nach pBerlin 3057 zu dbn.n=k jꜣ.wt Ḥr.w pẖr.n=k jꜣ.wt Stẖ m-bꜣḥ nṯr.wj nb.wj wḏꜥ-mdw zu vervollständigen. Siehe ferner die Besprechung der Textstellen bei BACKES, Papyrus Schmitt, 811f. [= 690f. der gedruckten Fassung]."
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBgCGCgwT2mRc0gviTqPGLxTSCk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGCgwT2mRc0gviTqPGLxTSCk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Mareike Wagner & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann, Token ID IBgCGCgwT2mRc0gviTqPGLxTSCk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGCgwT2mRc0gviTqPGLxTSCk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGCgwT2mRc0gviTqPGLxTSCk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.