Token ID IBgCIcPJRK3jlELdvCh4JgsyyN4




    verb_3-lit
    de
    abhauen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_fem
    de
    Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP





    8
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Semseru (Ersatzname des Sopdu)

    (unspecified)
    DIVN





    2Q
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    2Q
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der die Köpfe des Fremdlandes abhaut wie Semseru, […] zu ihm (?) […] unter seinen Feinden.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke (Textdatensatz erstellt: 09.08.2018, letzte Änderung: 11.09.2024)

Kommentare
  • Nach Beylage, Stelentexte, 242-243. Gardiner & Peet & Černý, Inscriptions of Sinai II, 161 haben „[grasping] the locks of the chiefs of the hill country“; und ähnlich Hikade, Expeditionswesen, 162: „[…] die Locken der Anführer des Fremdlandes“.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 09.08.2018, letzte Revision: 09.08.2018)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgCIcPJRK3jlELdvCh4JgsyyN4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIcPJRK3jlELdvCh4JgsyyN4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Token ID IBgCIcPJRK3jlELdvCh4JgsyyN4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIcPJRK3jlELdvCh4JgsyyN4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIcPJRK3jlELdvCh4JgsyyN4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)