Token ID IBgCIpFmAgaQc0l3jCUV74t6jMM




    substantive_fem
    de
    Schrecken

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    durch (ein Land)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
dessen Schrecken quer durch jedes Fremdland (geht),
Author(s): Marc Brose; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke (Text file created: 08/10/2018, latest changes: 09/11/2024)

Persistent ID: IBgCIpFmAgaQc0l3jCUV74t6jMM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIpFmAgaQc0l3jCUV74t6jMM

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Token ID IBgCIpFmAgaQc0l3jCUV74t6jMM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIpFmAgaQc0l3jCUV74t6jMM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIpFmAgaQc0l3jCUV74t6jMM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)