Token ID IBgCIpFmAgaQc0l3jCUV74t6jMM



    substantive_fem
    de
    Schrecken

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    durch (ein Land)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
dessen Schrecken quer durch jedes Fremdland (geht),
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/10/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgCIpFmAgaQc0l3jCUV74t6jMM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIpFmAgaQc0l3jCUV74t6jMM

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning, Token ID IBgCIpFmAgaQc0l3jCUV74t6jMM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIpFmAgaQc0l3jCUV74t6jMM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIpFmAgaQc0l3jCUV74t6jMM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)