Token ID IBgCYUKSnQPQ7ke6nRkVZtqDE0s
jw jm.j.PL-rʾ-gs.PL-pr.PL ḥm.Pl-nṯr ḥr.j.PL-sštꜣ-ꜥb.PL-nṯr smꜥr(.w) nṯr.PL m sṯ.t =sn ẖr.j(.w)-ḥꜣb(.t) ḥr.j(.w)-[dp] [r]ḫ.PL-(j)ḫ.t jtj.PL-nṯr wꜥb.PL mj-qd =sn jy(.w) m jtr.tj Šmꜥ.w Mḥ.w jw pꜣ ḥꜣb n 4 Ptwlmy〈s〉-ꜥnḫ(.w)-ḏ.t-mr(.y)-Ptḥ ḥnꜥ nṯr.DU-sn.DU snḏm =sn m ḥw.t-nṯr n.t ꜣs.t nṯr.DU-sn.DU n.tj m pꜣ-sbtj-n-Jrgsꜣjndrs-[mꜣꜥ-ḫrw] m-ḏd
Kommentare
-
Die Edition (El-Masry, Altenmüller, Thissen, Synodaldekret, 77-80) liest nur jt.pl-nṯr mj-qd =sn, eine Variante, die auf Daumas zurückgeht (Daumas, Moyens d'expression, 180) und auch von Pfeiffer für das Kanopusdekret übernommen wurde (Pfeiffer, Kanopos, 74 - dort jedoch "Gottesväter und Priester in ihrer Gesamtheit" übersetzt!). Für die Herausgeber ist das dreifache Wab-Zeichen damit Determinativ zu den "Gottesvätern". Dies hat seine Berechtigung, da der Gruppe nur eine einzige Priesterkategorie im Demotischen (ky.w wꜥb.w) und im Griechischen (alloi hiereis) entspricht. Doch bleiben dabei folgende Punkte problematisch:
- Dı͗e "Gottesväter" werden auch in Z. 14 des Dekrets genannt und werden dort nur mit dem sitzenden Mann determiniert.
- Ein "Gottesvater" wird in den Privatinschriften der Priesterschaft grundsätzich nicht durch das Wab-Zeichen determiniert und auch eine vermeintliche Apposition (jt.pl-nṯr wꜥb.w - "reine Gottesväter") ist nicht frequent.
- Ein Gottesvater (hierogl.) entspricht nicht einem Wab-Priester (demot.), hingegen werden Gottesväter auch im Demotischen als solche bezeichnet (vgl. Erichsen, Glossar, 233).
- Im Kanopusdekret (Tanis/Kom el-Hisn) wird die gleiche Formulierung wie hier gewählt, doch ab Raphia (und nachfolgend auch das Memphisdekret und die Philensisdekrete) wird das Kollegium am Schluss nur noch ky.w wꜥb.w unter Einfluss der demotischen Version bezeichnet - jt-nṯr wird fallengelassen.
- eine Lesung wꜥb.pl mj-qd=sn im hierogl. Teil entspricht hingegen viel mehr einer generischen Gesamtbezeichnung der Priesterschaft als die "Gottesväter in ihrer Gesamtheit".
Die hier gewählte Lesung geht damit davon aus, dass der demotischen Bezeichnung ky.w wꜥb.w bzw. dem griech. "alloi hiereis pantes" in der hierogl. Version "Gottesväter" und "Wab-Priester in ihrer Gesamtheit" gegenübergestellt werden.
Vgl. bereits die Zweifel an jt.w-nṯr als Kollektivbezeichnung bei Pfeiffer, Kanopos, 79. -
In der demotischen Fassung wird auf Präsens im Umstandssatz, mit Nennung des Subjekts, rekurriert. Hier wird die unpersönliche Redeeinleitung m-ḏd gewählt (siehe WB V, 623, 10).
Persistente ID:
IBgCYUKSnQPQ7ke6nRkVZtqDE0s
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCYUKSnQPQ7ke6nRkVZtqDE0s
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ralph Birk, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBgCYUKSnQPQ7ke6nRkVZtqDE0s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCYUKSnQPQ7ke6nRkVZtqDE0s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCYUKSnQPQ7ke6nRkVZtqDE0s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.