معرف الرمز المميز IBgCYWhpwpc54kOJsO7NqF950A4


de
Legt man dich auf das Ufer des Meeres, lässt du alle Fische sterben, die darin sind.

تعليقات
  • pTurin CGT 54054 fügt den Fischen noch ꜣpd.w nb: „alle Vögel“ hinzu. Außerdem folgt dort die Sequenz „Lässt du dich auf dem Erdboden nieder, richtest du (...) zugrunde“ der Sequenz. „Legt man dich auf das Ufer des Meeres, lässt du alle Fische sterben“.

    كاتب التعليق: Lutz Popko (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/٠٩/٢٧، آخر مراجعة: ٢٠١٩/٠١/٠٨)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBgCYWhpwpc54kOJsO7NqF950A4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCYWhpwpc54kOJsO7NqF950A4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBgCYWhpwpc54kOJsO7NqF950A4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCYWhpwpc54kOJsO7NqF950A4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٩ يوليو ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCYWhpwpc54kOJsO7NqF950A4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٩ يوليو ٢٠٢٥)