Identifiant d’unité IBgCgqhSqZ7yk0UEsQiKm0boOlg




    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Machttat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Apis

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Mnevis

    (unspecified)
    DIVN





    11
     
     

     
     


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tiere

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    verb_3-inf
    de
    behüten

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Ägypten

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    tun

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant


    substantive_masc
    de
    Vorfahr

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    adverb
    de
    vormals

    (unspecified)
    ADV
Glyphes disposés artificiellement
de
Seine Majestät vollführte große Wohltaten für den Apis, den Mnevis [11] und (für) alle göttlichen Tiere, die in Ägypten behütet sind, mehr als das, was alle Vorfahren vormals getan hatten.
Auteur(s): Ralph Birk; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 17.09.2018, dernières modifications: 20.08.2025)

Identifiant permanent: IBgCgqhSqZ7yk0UEsQiKm0boOlg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCgqhSqZ7yk0UEsQiKm0boOlg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ralph Birk, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité IBgCgqhSqZ7yk0UEsQiKm0boOlg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCgqhSqZ7yk0UEsQiKm0boOlg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCgqhSqZ7yk0UEsQiKm0boOlg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)