Token ID IBgCgvtjSKyq6EtFtQBrWCEcErg
verb_3-inf
machen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Machttat
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
groß
Adj.plm
ADJ:m.pl
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Apis
(unspecified)
DIVN
gods_name
Mnevis
(unspecified)
DIVN
11
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tiere
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_substantive
göttlich
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
adjective
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-inf
behüten
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Ägypten
(unspecified)
TOPN
preposition
mehr als
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
tun
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
substantive_masc
Vorfahr
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
adverb
vormals
(unspecified)
ADV
Seine Majestät vollführte große Wohltaten für den Apis, den Mnevis [11] und (für) alle göttlichen Tiere, die in Ägypten behütet sind, mehr als das, was alle Vorfahren vormals getan hatten.
Autor:innen:
Ralph Birk;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 17.09.2018,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBgCgvtjSKyq6EtFtQBrWCEcErg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCgvtjSKyq6EtFtQBrWCEcErg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ralph Birk, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBgCgvtjSKyq6EtFtQBrWCEcErg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCgvtjSKyq6EtFtQBrWCEcErg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCgvtjSKyq6EtFtQBrWCEcErg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.