Token ID IBgCkXyjUA4LW0QYumr1q4S7k28
SAT 19, 54a-b
SAT 19, 54a-b
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Iris (mit Pupille)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unedited)
gen
27
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unedited)
art:f.sg
substantive_fem
die Eine; das Einzige
(unedited)
N.f(infl. unedited)
à l'intérieur de l'oeil oudjat de l'un (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/18/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Le scribe a visiblement "oublié" une partie du texte. On peut envisager qu'il faille restituer "〈ce qui est〉 à l'intérieur de la pupille de 〈l'un〉 (et) ce qui est à l'intérieur de la pupille de l'autre est celui au bras levé, au visage de Neith avec deux plumes et dont le dos est un faucon. Sur l'ensemble de la documentation contenant la vignette du chapitre 163, seul le P. Vienne ÄS 3866 montre ce détail pour les deux yeux oudjats. Voir Wüthrich, SAT 19/1, 333, pl. 51.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBgCkXyjUA4LW0QYumr1q4S7k28
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCkXyjUA4LW0QYumr1q4S7k28
Please cite as:
(Full citation)Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBgCkXyjUA4LW0QYumr1q4S7k28 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCkXyjUA4LW0QYumr1q4S7k28>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCkXyjUA4LW0QYumr1q4S7k28, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.