Token ID IBgCkeGAGFfEMERvlZFz5Hpe0Ro


SAT 19, 63

SAT 19, 63 zwr 〈=f〉 mw m ḥbb.t n.tj 29 jtr.w



    SAT 19, 63

    SAT 19, 63
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    trinken

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    in; zu; an; aus; [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    [Wasser]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen




    29
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Fluss; Kanal; Nil

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Il boira l'eau depuis les rives du fleuve.
Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 18.10.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBgCkeGAGFfEMERvlZFz5Hpe0Ro
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCkeGAGFfEMERvlZFz5Hpe0Ro

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBgCkeGAGFfEMERvlZFz5Hpe0Ro <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCkeGAGFfEMERvlZFz5Hpe0Ro>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCkeGAGFfEMERvlZFz5Hpe0Ro, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)