Token ID IBgCkf2lt6q4ikFJibCAefkGAtQ


fr
Ô Prê, le vénérable (bis), Amon (bis), le lion, ... les dieux de l'est du ciel, Amon!

Kommentare
  • La fin de la ligne 3 laisse un espace blanc et ne contient pas le texte. Les parallèles permettent de reconstituer "[le dieu le plus vénérable] des dieux de l'est"

    Autor:in des Kommentars: Annik Wüthrich (Datensatz erstellt: 26.10.2018, letzte Revision: 26.10.2018)

  • Variante unique. La leçon habituelle remplace le nom du dieu par bḫnw.

    Autor:in des Kommentars: Annik Wüthrich (Datensatz erstellt: 26.10.2018, letzte Revision: 26.10.2018)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgCkf2lt6q4ikFJibCAefkGAtQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCkf2lt6q4ikFJibCAefkGAtQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBgCkf2lt6q4ikFJibCAefkGAtQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCkf2lt6q4ikFJibCAefkGAtQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 31.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCkf2lt6q4ikFJibCAefkGAtQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 31.3.2025)