Token ID IBgDJ7d1V7KoWUp1jtmoDRpnqrc


Tacke 36.11c

Tacke 36.11c Rto x+4.4 jw =k m p.t mj m ꜣḫ.PL =k



    Tacke 36.11c

    Tacke 36.11c
     
     

     
     




    Rto x+4.4
     
     

     
     

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Herrlichkeit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Du bist im Himmel? Komm in/mit deiner ꜣḫ-Herrlichkeit!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 19.11.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBgDJ7d1V7KoWUp1jtmoDRpnqrc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJ7d1V7KoWUp1jtmoDRpnqrc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgDJ7d1V7KoWUp1jtmoDRpnqrc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJ7d1V7KoWUp1jtmoDRpnqrc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJ7d1V7KoWUp1jtmoDRpnqrc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)