Identifiant d’unité IBgDJ8pPNQzf1Uu9teahaQscoyQ
Tacke 35.9
Tacke 35.9
verb_2-gem
[aux.]
Aux.wnn.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
leben
PsP.2sgm_Aux.wnn
V\res-2sg.m
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
Rto x+3.11
preposition
in (einer Zeit)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
[Dann wirst du am] Leben [bleiben als Gott] in Ewigkeit.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
Johannes Jüngling,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 19.11.2018,
dernières modifications: 28.08.2025)
Commentaires
-
- wnn=k ꜥnḫ.tj m nṯr: Ergänzt nach den Textparallelen.
- ḫnt{j} ḏ.t: Gardiner, Chester Beatty Gift. Plates, Tf. 51, Anm. zu Rto 3.11.a fragt sich, ob zu ḫntj 〈nṯr.w〉 ḏ.t: "an der Spitze 〈der Götter〉 ewiglich" zu emendieren sei. Diese Version ist im Sethostempel in Abydos vorhanden, aber in pKairo+Turin und in Medinet Habu steht ebenfalls ḫnt ḏ.t und die Redewendung ḫnt ḏ.t ist in Wb. 3, 304.2 für nḥḥ und ḏ.t belegt.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBgDJ8pPNQzf1Uu9teahaQscoyQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJ8pPNQzf1Uu9teahaQscoyQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de Johannes Jüngling, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBgDJ8pPNQzf1Uu9teahaQscoyQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJ8pPNQzf1Uu9teahaQscoyQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJ8pPNQzf1Uu9teahaQscoyQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.