Token ID IBgDJI2eWVGQz0vClcQErFCnjQ8



    verb_2-lit
    de
    öffnen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Öffne deinen Mund!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 19.11.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - Gardiner, Chester Beatty Gift, 84 übersetzt mit Imperativen, Tacke, Opferritual, II, 117 mit passivem Prosp. sḏm=f.
    - 〈jꜥi̯〉: Ist in pKairo+Turin und auch im Ursprungstext Pyr. 788c (Spruch 436) vorhanden (siehe die Synopse bei Tacke, Opferritual. Texte, 127).
    - msḏr: Auch in pKairo+Turin steht ein Singular. In Pyr. 788c ist es ein Dual, dort lautet das Verb allerdings wbꜣ.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgDJI2eWVGQz0vClcQErFCnjQ8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJI2eWVGQz0vClcQErFCnjQ8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgDJI2eWVGQz0vClcQErFCnjQ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJI2eWVGQz0vClcQErFCnjQ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJI2eWVGQz0vClcQErFCnjQ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)