معرف الرمز المميز IBgDMHGtQPI8j073tBAQmAdafDM


de
Mögen sie (dir) geben die Salbe deiner Stirn und die Kleidung aller deiner Glieder.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • - mnḫ.t n.w ꜥ.t.pl=k nb(.t): Die Genitivpartikel n.w ist nicht mit dem nw-Topf W24, sondern mit W22 geschrieben. Das anschließende Zeichen ist der Ideogrammstrich bei n.w und nicht ; es gibt auch keine zwei Striche für n.w und für ḥꜥw. Die hieroglyphische Umschrift von Gardiner und Tacke ist entsprechend zu korrigieren. Tacke, Opferritual, I, 273 hat in seiner Textsynopse außerdem nb vergessen.

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/١١/٢٧، آخر مراجعة: ٢٠١٨/١١/٢٧)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBgDMHGtQPI8j073tBAQmAdafDM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMHGtQPI8j073tBAQmAdafDM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Johannes Jüngling، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBgDMHGtQPI8j073tBAQmAdafDM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMHGtQPI8j073tBAQmAdafDM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٦ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMHGtQPI8j073tBAQmAdafDM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٦ أبريل ٢٠٢٥)