Identifiant d’unité IBgDN6KE2nFewkzkoNBNPJl8FjY


(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: >> #1 <<, #2)


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN





    Vso B.18.6
     
     

     
     


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
die Neunheit 〈ist〉 (?) sein mk.t-Schutz.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: Johannes Jüngling, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: 03.12.2018, dernières modifications: 27.06.2025)

Commentaires
  • - psḏ.t 〈m〉 mk.t=f: Die Emendation der Präposition m beruht auf einer Haplographie. Gardiner, Chester Beatty Gift, 113 übersetzt "the Ennead 〈as〉 his safeguards." Quack, Reinheit durch Anschwärzen, 110 hat "die Götter schützen ihn, die Neunheit beschirmt ihn", was möglicherweise eine Lesung nṯr.w ḥr 〈zꜣu̯〉=f / psḏ.t 〈ḥr〉 mki̯.t=f voraussetzt.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 07.12.2018, dernière révision: 07.12.2018)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBgDN6KE2nFewkzkoNBNPJl8FjY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDN6KE2nFewkzkoNBNPJl8FjY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de Johannes Jüngling, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant d’unité IBgDN6KE2nFewkzkoNBNPJl8FjY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDN6KE2nFewkzkoNBNPJl8FjY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDN6KE2nFewkzkoNBNPJl8FjY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)